hjem Bedømmelser 10 mest irriterende ord og udtryk

10 mest irriterende ord og udtryk

Det russiske sprog er stort og mægtigt, der er mange ord og sætninger i det efter at have hørt, som man gerne vil tage og præsentere taleren med en lærebog om det russiske sprog.

Læn dig tilbage, har noget beroligende, fordi emnet i vores artikel - de 10 mest irriterende ord og sætninger - kan gøre dig mere sur end lyden af ​​jern på glas.

Valget er baseret på udtalelser fra brugere af de mest populære underholdningsfora på Runet, såsom YaPlakal, Pikabu osv.

10. Jeg hørte dig

Hvad skal denne sætning betyde? At en af ​​samtalepartnerne ikke har et høreproblem? Eller rettere sagt, at han hørte, hvad han fik at vide, og straks ignorerede det.

Faktisk er den russiske sætning "Jeg hørte dig" en sporing af engelsk "Got it!" ("Forstået!"). På briterne betyder dette udtryk, at taleren lyttede til og forstod samtalepartneren, men han vil drage konklusioner af det, der blev sagt på egen hånd.

Russisk er mere følelsesladet end engelsk, så i stedet for det meningsløse ”Jeg hørte dig” er det bedre at bruge et andet udtryk, der viser dit engagement i dialogen. For eksempel "Jeg er helt enig med dig" eller "som jeg forstår dig."

9. En mand / kvinde i betydningen "mand / kvinde"

Bønder blev traditionelt kaldt bønder i Rusland, men nu kan dette ord betyde både en mand (inklusive en mand eller en elsker) og en uhøflig, ubehagelig person i kommunikation. Og en kvinde - hos almindelige mennesker - en kvinde.

I det 18. århundrede begyndte udtrykkene "mand" og "kvinde" endda at blive brugt i opgørelsen af ​​ejendom og folketællingen. Det var kortere end at bruge udtrykket "mandlige sjæle" eller "kvindelige sjæle."

Efter revolutionen i 1917 blev det moderigtigt at være stolt af ens almindelige folk, "muzhik" oprindelse. Bønderne, der tilhørte arbejder- og bønderklassen, var imod "dronerne" - de borgerlige, og gode karrieremuligheder åbnede sig for dem. Det var fra begyndelsen af ​​det 20. århundrede, at idiomer som "en rigtig mand" kom fra.

Men nu i haven - ikke begyndelsen af ​​det 20. århundrede. Og hvis du ikke ønsker at fornærme samtalepartneren eller samtalepartneren, er det bedre ikke at bruge disse almindelige navne, de er længe blevet erstattet af ordene "mand" og "kvinde". Eller "gentleman" og "young lady", hvis du virkelig vil "ryste de gamle dage".

8. Host op spørgsmålet

Når du bruger dette udtryk, vises et ubehageligt billede af samtalepartneren, der hoster lige mod dig, i dit hoved, ikke? Og i forbindelse med coronaviruspandemien lyder det som en hån.

Dette udtryk er rodfæstet i de skarpe 90'ere, da der i de "nye russiske" forretningsmænds semi-kriminelle miljø opstod sin egen jargon, som i kort tid migrerede til Runet. Heldigvis hører ”spørgsmål hoste” til fortiden og bruges sjældent i samtale.

7. Mand

450dfkg0

Dette ord viser straks en let afvisende holdning til samtalepartneren. Når alt kommer til alt betragtes han ikke engang som en person i fuld størrelse.

Nogle gange bruges et lille suffiks (denyuzhka, yummy, lille mand) til at understrege din kærlige, godmodige holdning til objektet eller emnet, der diskuteres.

Hvis du er hjemme og er omgivet af dine nærmeste mennesker, er det ikke forbudt at eksperimentere med det mindste suffiks. Og på arbejde og endda i personlige samtaler med venner er det bedre ikke at tage risici. Du ved aldrig, hvordan den lille mand vil reagere på din sarte appel.

6. råb i betydningen "latter"

Brugen af ​​ordet "råben" i betydningen "latter" opstod allerede før Runet. I 90'erne af det 20. århundrede i Omsk var udtrykket "lad os gå fattigt" udbredt, hvilket betyder "lad os gå og have det sjovt".

Selvfølgelig, når du griner, kan du skrige højt af et overskud af følelser, men for de fleste samtalepartnere er ordet "råben" forbundet med frygt, smerte eller anden ubehagelig fornemmelse, men slet ikke med sjov.

5. Ekstrem i betydningen "sidste"

Dette er et af de mest irriterende ord på det russiske sprog, hvis det bruges forkert. Først blev det brugt af mennesker, hvis erhverv er forbundet med store sundhedsrisici - piloter, klatrere osv. For dem kunne sidste gang virkelig være den sidste.

Men hvis du er kontormedarbejder eller en repræsentant for et andet helt sikkert erhverv, hvorfor skulle du så være bange for "sidste udvej"?

Nogle filologer forklarer deres overtroiske frygt for ordet "sidste" i hverdagen med det faktum, at dette adjektiv har en negativ konnotation med betydningen "det værste i træk."

Men alle kendere af det russiske sprog er enige om, at det at erstatte ordet "sidste" med ordet "ekstrem" er en grov fejl, der ikke bør begås af en veluddannet person.

4. Meget dejlig

Denne irriterende sætning er et eksempel på misbrug af et adjektiv superlativ. At sige "meget smuk" er som "smørolie".

3. Løg, der betyder "billede"

Ordet "løg" (look), der kom til det russiske sprog fra engelsk, giver øjeblikkeligt tilknytning til en mand, der i stedet for tøj tager en kæmpe løg på. Eller han tog en bue op og spiller af en eller anden grund Robin Hood.

Hvis din samtale ikke er begrænset til et par sekunder, hvor du skal have tid til at sløre "du har en moderigtig bue", skal du ikke være for doven til at bruge mere velkendte ord til det russiske øre - "outfit", "image".

2. Lækker i betydningen "god, interessant"

Lækker musik, lækre film og endda en lækker bog bliver sandsynligvis ikke en lækker snack på dit bord.

Imidlertid er brugen af ​​ordet "velsmagende" i forhold til ikke-fødevarer ikke en sproglig fejl, det afhænger alt udelukkende af opfattelsen. Mange mennesker er vrede over dette udtryk, men sensorik kan godt lide det. Når alt kommer til alt sammenligner de, elskere af berøring, berøring og smag, alt hvad de kan lide med deres kropslige oplevelse.

1. Luksus

Jeg spekulerer på, hvad I, kære læsere, er de første, der kommer til at tænke, når du siger "luksus"? Af en eller anden grund forestiller jeg mig et hus med en overflod af lurrige stuklister, et gyldent toilet eller den sidste iPhone på kredit.

Bogstaveligt oversat fra engelsk er luksus rigdom, luksus og pragt. Men i Rusland er luksusvarer ikke kun rigdom, men udstillet. Dette ord irriterer sig med dets fremmedhed og bruges ofte i daglig tale fuldstændig malplaceret, kun for at prale med samtalepartneren.

Efterlad en kommentar

Indtast din kommentar
Vær sød at skrive dit navn

itop.techinfus.com/da/

Teknikker

Sport

Natur